"Eyaculación de emergencia: Si el usuario no puede eyacular el disco oprimiendo el botón Abrir/Cerrar, él/ella puede insertar una barra pequeña en el hoyo para eyaculación manual. NOTA: Favor apagar el aparato antes de la eyaculación manual."
Gut, das werden diejenigen, die nicht Spanisch können, jetzt nicht so lustig finden... Auf Deutsch würde der Text ungefähr so klingen:
"Notejakulation: Wenn der Benutzer durch Unterdrückung des Knopfes Öffnen/Schließen die CD nicht ejakulieren kann, kann er/sie für die manuelle Ejakulation eine kleine Stange in das Loch einführen. Achtung: Bitte den Apparat vor manueller Ejakulation ausschalten."
Hmmm... Fast schon pornografisch, so ein CD-ROM-Laufwerk! So etwas kann einem doch fast nicht unabsichtlich passieren!
(Den Text hat uns unsere Professorin in der Übersetzungsübung Spanisch-Französisch gezeigt... und natürlich habe ich ihn dann auch sofort im Internet gefunden und zwar unter anderem hier)
Gut, das werden diejenigen, die nicht Spanisch können, jetzt nicht so lustig finden... Auf Deutsch würde der Text ungefähr so klingen:
"Notejakulation: Wenn der Benutzer durch Unterdrückung des Knopfes Öffnen/Schließen die CD nicht ejakulieren kann, kann er/sie für die manuelle Ejakulation eine kleine Stange in das Loch einführen. Achtung: Bitte den Apparat vor manueller Ejakulation ausschalten."
Hmmm... Fast schon pornografisch, so ein CD-ROM-Laufwerk! So etwas kann einem doch fast nicht unabsichtlich passieren!
(Den Text hat uns unsere Professorin in der Übersetzungsübung Spanisch-Französisch gezeigt... und natürlich habe ich ihn dann auch sofort im Internet gefunden und zwar unter anderem hier)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen